「大東亞戰爭終結ノ詔書」漢文訓読

LaTeX version

Typeset with the LaTeX package kanbun. The PDF output is here 大東亞戰爭終結ノ詔書.

HTML version

The web version is typeset with 漢文 HTML.

朕深ク鑑ミ[三]世界ノ大勢ト與[二]ニ帝國ノ現狀[一],欲シ[下]以テ[二]非常ノ措置ヲ[一]收[中]㆐拾セムト時局ヲ[上],茲ニ告ク[下]爾[二]忠良ナル[一]臣民ニ[上]。

朕ハ使[下]メタリ帝國政府ヲシテ,對シ[二]米英支蘇四國ニ[一],通[中]㆐告セ受[二]㆐諾スル其ノ共同宣言ヲ[一]旨[上]。

抑〻圖リ[二]帝國臣民ノ康寧ヲ[一],偕ニスル[二]萬邦共榮之樂ヲ[一]者,皇祖皇宗之遺範ニシテ,而朕之所[二]拳拳不ル[一レ]措カ也。曩ニ所[三]㆐以宣[二]㆐戰セル米英二國ニ[一],亦實ニ出テ[四]於庶[三]㆐幾スルニ帝國ノ自存ト與ヲ[二]東亞ノ安定[一]。如キ[三]排シ[二]他國ノ主權ヲ[一]、侵スカ[二]領土ヲ[一]者,固ヨリ非ス[三]朕カ志ニ[一]。然ルニ交戰已ニ閱シ[二]四歲ヲ[一],雖(拘)ラス[三]朕カ陸海將兵之勇戰、朕カ百僚有司之勵精、朕一億衆庶之奉公,各〻盡セルニ[二]最善ヲ[一],戰局未[二]必スシモ好轉セ[一],世界ノ大勢亦不[レ]利アラ[二]於我ニ[一]。加之敵ハ新ニ使[二]㆐用シテ殘虐ナル爆彈ヲ[一],頻ニ殺[二]㆐傷シ無辜ヲ[一],慘害ノ所[レ]及フ,真ニ至ル[レ]不ルニ[レ]可カラ[レ]測ル。而モ尚繼續セムカ[二]交戰ヲ[一],終ニ不[下]招[二]㆐來スル我カ民族之滅亡ヲ[一]而已ナラ[上],延テ可シ[三]破[二]㆐卻ス人類ノ文明ヲモ[一]。如クムハ[レ]斯ノ,朕何ヲ以テカ保シ[二]億兆ノ赤子ヲ[一],謝セムヤ[二]皇祖皇宗之神靈ニ[一]。是レ朕カ所[四]㆐以至レル[レ]使ムルニ[三]帝國政府ヲシテ應セ[二]共同宣言ニ[一]也。

朕ハ對シ[下]與[二]帝國[一]共ニ終始協[二]㆐力セル於東亞ノ解放ニ[一]之諸盟邦ニ[上],不[レ]得[レ]不ル[レ]表セ[二]遺憾之意ヲ[一]。致セハ[レ]想ヲ[中]帝國臣民ニシテ,死シ[二]於戰陣ニ[一]、殉シ[二]於職域ニ[一]、斃レタル[二]於非命ニ[一]者,及其ノ遺族ニ[上],五內為ニ裂ク。且至リテハ[下]於負ヒ[二]戰傷ヲ[一]、蒙リ[二]災禍ヲ[一]、失ヒタル[二]家業ヲ[一]者之厚生ニ[上],朕之所[二]深ク軫念スル[一]也。惟フニ今後帝國ノ可[二]㆐能キ受ク[一]之苦難ハ,固ヨリ非ズ[二]尋常ニ[一]。爾臣民之衷情モ,朕善ク知ル[レ]之ヲ。然レトモ朕ハ時運ノ所[レ]趨ク,堪ヘ[レ]難キヲ[レ]堪ヘ、忍ヒ[レ]難キヲ[レ]忍ヒ,欲ス[下]以テ為ニ[二]萬世ノ[一]開カムト[中]太平ヲ[上]。

朕ハ茲ニ得テ[三]護[二]㆐持シ國體ヲ[一],信[下]㆐倚シ爾[二]忠良ナル[一]臣民之赤誠ニ[上],常ニ與[二]爾臣民[一]共ニ在リ。若シ夫レ情之所[レ]激スル、濫ニ滋クシ[二]事端ヲ[一],或ハ如キハ[下]為ニ[三]同胞排擠、互ニ亂リ[二]時局ヲ[一],誤リ[二]大道ヲ[一],失フカ[中]信義ヲ於世界ニ[上],朕最モ戒ム[レ]之ヲ。宜シク舉國一家,子孫相傳ヘ,確ク信[二]神州ノ不滅ヲ[一],念[二]任重クシテ而道遠キヲ[一],傾ケ[二]總力ヲ於將來之建設ニ[一],篤クシ[二]道義ヲ[一],鞏クシ[二]志操ヲ[一],誓テ發[二]㆐揚シ國體ノ精華ヲ[一],可シ[レ]期ス[レ]不ラムルコトヲ[レ]後レ[二]於世界之進運ニ[一]。爾臣民,其レ克ク體セヨ[二]朕カ意[一]。

漢文アノテーション (Kanbun Annotation)

\Kanbun
朕深ク鑑ミ[]世界ノ大勢ト與[]ニ帝國ノ現狀[],欲シ[]以テ[]非常ノ措置ヲ[][]㆐拾セムト時局ヲ[],茲ニ告ク[][]忠良ナル[]臣民ニ[]。

朕ハ使[]メタリ帝國政府ヲシテ,對シ[]米英支蘇四國ニ[],通[]㆐告セ受[]㆐諾スル其ノ共同宣言ヲ[][]。

抑〻圖リ[]帝國臣民ノ康寧ヲ[],偕ニスル[]萬邦共榮之樂ヲ[]者,皇祖皇宗之遺範ニシテ,而朕之所[]拳拳不ル[一レ]措カ也。曩ニ所[]㆐以宣[]㆐戰セル米英二國ニ[],亦實ニ出テ[]於庶[]㆐幾スルニ帝國ノ自存ト與ヲ[]東亞ノ安定[]。如キ[]排シ[]他國ノ主權ヲ[]、侵スカ[]領土ヲ[]者,固ヨリ非ス[]朕カ志ニ[]。然ルニ交戰已ニ閱シ[]四歲ヲ[],雖(拘)ラス[]朕カ陸海將兵之勇戰、朕カ百僚有司之勵精、朕一億衆庶之奉公,各〻盡セルニ[]最善ヲ[],戰局未[]必スシモ好轉セ[],世界ノ大勢亦不[]利アラ[]於我ニ[]。加之敵ハ新ニ使[]㆐用シテ殘虐ナル爆彈ヲ[],頻ニ殺[]㆐傷シ無辜ヲ[],慘害ノ所[]及フ,真ニ至ル[]不ルニ[]可カラ[]測ル。而モ尚繼續セムカ[]交戰ヲ[],終ニ不[][]㆐來スル我カ民族之滅亡ヲ[]而已ナラ[],延テ可シ[][]㆐卻ス人類ノ文明ヲモ[]。如クムハ[]斯ノ,朕何ヲ以テカ保シ[]億兆ノ赤子ヲ[],謝セムヤ[]皇祖皇宗之神靈ニ[]。是レ朕カ所[]㆐以至レル[]使ムルニ[]帝國政府ヲシテ應セ[]共同宣言ニ[]也。

朕ハ對シ[][]帝國[]共ニ終始協[]㆐力セル於東亞ノ解放ニ[]之諸盟邦ニ[],不[][]不ル[]表セ[]遺憾之意ヲ[]。致セハ[]想ヲ[]帝國臣民ニシテ,死シ[]於戰陣ニ[]、殉シ[]於職域ニ[]、斃レタル[]於非命ニ[]者,及其ノ遺族ニ[],五內為ニ裂ク。且至リテハ[]於負ヒ[]戰傷ヲ[]、蒙リ[]災禍ヲ[]、失ヒタル[]家業ヲ[]者之厚生ニ[],朕之所[]深ク軫念スル[]也。惟フニ今後帝國ノ可[]㆐能キ受ク[]之苦難ハ,固ヨリ非ズ[]尋常ニ[]。爾臣民之衷情モ,朕善ク知ル[]之ヲ。然レトモ朕ハ時運ノ所[]趨ク,堪ヘ[]難キヲ[]堪ヘ、忍ヒ[]難キヲ[]忍ヒ,欲ス[]以テ為ニ[]萬世ノ[]開カムト[]太平ヲ[]。

朕ハ茲ニ得テ[][]㆐持シ國體ヲ[],信[]㆐倚シ爾[]忠良ナル[]臣民之赤誠ニ[],常ニ與[]爾臣民[]共ニ在リ。若シ夫レ情之所[]激スル、濫ニ滋クシ[]事端ヲ[],或ハ如キハ[]為ニ[]同胞排擠、互ニ亂リ[]時局ヲ[],誤リ[]大道ヲ[],失フカ[]信義ヲ於世界ニ[],朕最モ戒ム[]之ヲ。宜シク舉國一家,子孫相傳ヘ,確ク信[]神州ノ不滅ヲ[],念[]任重クシテ而道遠キヲ[],傾ケ[]總力ヲ於將來之建設ニ[],篤クシ[]道義ヲ[],鞏クシ[]志操ヲ[],誓テ發[]㆐揚シ國體ノ精華ヲ[],可シ[]期ス[]不ラムルコトヲ[]後レ[]於世界之進運ニ[]。爾臣民,其レ克ク體セヨ[]朕カ意[]\EndKanbun